người đầu tiên tìm ra châu mỹ là ai

Một tầm nhìn thắm thiết về thời tự khắc đoàn thám hiểm của Christopher Columbus bịa đặt chân lên châu Mỹ (Dióscoro Puebla, 1862).

Sự kiện Phát hình thành châu Mỹ là việc khiếu nại lịch sử dân tộc được khắc ghi vày thời gian đoàn thám hiểm vì thế Christopher Columbus đứng vị trí số 1 tiếp tục bịa đặt chân cho tới châu Mỹ vào trong ngày 12 mon 10 năm 1492. Theo mệnh lệnh của vua Fernando và phái nữ vương vãi Isabel xứ Castilla và Aragón, đoàn thám hiểm tiếp tục khởi đầu từ cảng Palos xứ Andalucía 2 mon 9 ngày trước ê. Sau khi băng qua biển cả Đại Tây Dương, đoàn thám hiểm tiếp tục bịa đặt chân cho tới một quần đảo của châu lục châu Mỹ, hòn đảo Guanahani nằm trong quần hòn đảo Bahamas, tuy nhiên lại sai sót tưởng là đè Độ. Đây là 1 trong những trong mỗi sự khiếu nại cần thiết nhất vô lịch sử dân tộc thế giới, là việc xúc tiếp thân thiết nhì toàn cầu vốn liếng trở nên tân tiến tách biệt nhau Tính từ lúc buổi rạng đông của loại người.

Nhiều năm tiếp theo những chuyến hành trình của Colombo, người châu Âu chính thức nhìn thấy rằng điểm này sẽ không thông liền với mảnh đất nền của họ; và không như tình huống của đè Độ, đấy là một châu lục trọn vẹn không giống. Do ê, Tính từ lúc năm 1507, người tao tiếp tục gọi thương hiệu châu lục này là America. Trong những thế kỷ tiếp theo sau ê, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Vương Quốc Anh, Pháp, cũng giống như các cường quốc châu Âu không giống, tiếp tục rời khỏi mức độ tuyên chiến đối đầu nhằm tìm hiểu, đoạt được và thực dân hóa châu Mỹ. kể từ ê dẫn tới sự tạo hình của đa số dân tộc bản địa, nhiều nền văn hóa truyền thống và vương quốc mới nhất.

Bạn đang xem: người đầu tiên tìm ra châu mỹ là ai

Cho đến giờ vẫn còn tồn tại nhiều thảo luận xung xung quanh việc dùng kể từ "khám phá" hoặc "phát hiện" nhằm nói đến việc chuyến hành trình của Colombo; nhiều học tập fake nhận định rằng cụm kể từ này nên làm giành riêng cho những người dân trước tiên bịa đặt chân lên lục địa này từ thời điểm cách đó khoảng tầm 14.000 năm, hoặc không nhiều rời khỏi là mang đến những người dân Viking thay mặt mang đến văn minh Châu Âu lúc đến Châu Mỹ vô thế kỷ loại 10.

Bài ghi chép này tiếp tục chỉ chú ý vô sự khiếu nại "khám đập rời khỏi Châu Mỹ", bao hàm chân thành và ý nghĩa vừa phải là 1 trong những chuỗi những chuyến hành trình dài tuy nhiên người Tây Ban Nha tiếp tục triển khai nhằm tiếp cận châu Mỹ, vừa phải là việc uỷ thác trét trong những nền văn hóa truyền thống xẩy ra nằm trong thời điểm đó, không giống với quy trình lịch sử dân tộc ra mắt tiếp sau tiếp sau đó là sự những vương vãi triều châu Âu đoạt được châu Mỹ. Chính sự chạm mặt trong những nhì nền văn minh này sẽ khởi tạo rời khỏi những tác động thâm thúy tới mức nhì toàn cầu.

Bối cảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Một vài ba năm trước đó khi Cô-lôm-bô tìm hiểu rời khỏi châu Mỹ, người Bồ Đào Nha tiếp tục triển khai nhiều chuyến hành trình cho tới đè Độ dọc từ bờ biển cả Châu Phi và xuyên qua quýt đè Độ Dương theo phía kể từ tây thanh lịch Đông. Những chuyến hành trình này tiếp tục khiến cho những ngôi nhà thám hiểm châu Âu không giống nhận định rằng bọn họ hoàn toàn có thể tiếp cận chống Đông Á nếu di chuyển vòng vày đường thủy thanh lịch phía tây. Cristoforo Colombo đảm bảo an toàn fake thuyết rằng 2 lần bán kính của Trái Đất đầy đủ ngắn ngủn nhằm người tao hoàn toàn có thể chuồn thuyền kể từ châu Âu thanh lịch châu Á theo phía tây. Năm 1492 ông tiếp tục giành được sự cỗ vũ và bảo trợ tài chủ yếu kể từ vua và phái nữ vương vãi xứ Castilla và Aragon của Tây Ban Nha, nhằm triển khai một chuyến thám hiểm tuy nhiên tiếp tục vô tình fake ông cho tới bờ biển cả châu Mỹ.

Bên cạnh tìm hiểu của Cô-lôm-bô, lúc bấy giờ tất cả chúng ta đã và đang nhìn thấy nhiều dẫn chứng về những côn trùng tương tác xuyên Đại Tây Dương từ xưa thời Cô-lôm-bô. phần lớn di chỉ khảo cổ tiếp tục chứng tỏ người Viking cổ đã đi đến ấn định cư ở Terranova trước lúc xuất hiện Cô-lôm-bô ở châu lục này, tuy nhiên những quần thể ấn định cư này tiếp sau đó đã trở nên bỏ phí và cũng ko nhằm lại nhiều tác dụng cho tới cuộc sống của những người dân bạn dạng địa. Trong khi cũng đều có một số trong những những bảo vật và vết tích mối cung cấp gen đã cho chúng ta biết nhiều group người Mã Lai-Polynesia đã từng đi thuyền cho tới bờ biển cả Nam Mỹ trước thời Cô-lôm-bô. Tuy nhiên, cả nhì group người này đều ko nhằm lại một tác dụng nào là đáng chú ý và lâu lâu năm, vì thế này cũng ko thể xem như là một sự tìm hiểu một nền văn minh mới nhất vì thế một nền văn minh không giống triển khai được.

Bốn chuyến hành trình của Colombo[sửa | sửa mã nguồn]

Những chuyến hành trình của Colombo

Kể kể từ chuyến hành trình loại nhì, người Tây Ban Nha tiếp tục tuy vậy song tổ chức sinh hoạt thám hiểm và đoạt được vày vũ trang. Trong vòng hai mươi năm Tính từ lúc năm 1499 cho tới năm 1519, là thời gian đoàn thuyền của Fernando de Magallanes xuất hiện nay, hoàng tộc Tây Ban Nha cùng theo với những đoàn thuyền cá nhân không giống tiếp tục triển khai những chuyến "thám hiểm và giải cứu", "hành trình nhỏ" Hay là "hành trình kể từ Andalusia", và dần dần đánh tan vị thế duy nhất của Colombo. Chuyến hành trình dài trước tiên vô số này còn có sự nhập cuộc của Amerigo Vespucci; ông được xem như là người châu Âu trước tiên nhận định rằng Colombo dường như không tiếp cận châu Á tuy nhiên là 1 trong những châu lục mới nhất trước đó chưa từng được châu Âu biết cho tới. Chính thương hiệu của ông đang được lấy để tại vị thương hiệu mang đến châu Mỹ (America).

Chuyến đón đầu tiên[sửa | sửa mã nguồn]

  • Các tàu La Niña, La Pinta và La Santa María
  • Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Niña

    Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Niña

  • Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Pinta

    Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Pinta

  • Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Santa María

    Một tiêu xài bạn dạng ko đúng mực của tàu La Santa María

Hoàng gia Tây Ban Nha, rõ ràng là nương nương Isabel I xứ Castilla, tiếp tục đưa ra quyết định tương hỗ mang đến Cristoforo Colombo vô chuyến hành trình dài vượt lên Đại Tây Dương thanh lịch châu Á. Ngày 17 tháng tư năm 1492, Colombo đã ký kết kết Thỏa ước Santa Fe với hoàng tộc, vô ê phong tước đoạt Đô đốc, Thống sứ, Tổng trấn mang đến Colombo nhằm ông với danh nghĩa triển khai chuyến hành trình dài cho tới đè Độ. Hoàng gia sẽ không còn tương hỗ về mặt mũi tài chủ yếu mang đến chuyến hành trình này, tuy nhiên theo đòi thỏa ước, ông sẽ tiến hành níu lại 10% tổng số của nả bản thân tìm kiếm được. Dường như nhì mặt mũi còn thỏa thuận hàng loạt những đưa ra quyết định không giống muốn tạo ĐK mang đến Colombo sẵn sàng mang đến chuyến hành trình này. Trong số ê với cùng một đưa ra quyết định gửi mang đến thôn Palos de la Frontera nhằm trừng trị một số trong những người dân trực thuộc.

Nhà thờ San Jorge Mártir của thôn Palos de la Frontera.

Ngày 23 mon 5 năm 1492, bên trên cổng thánh địa San Jorge (Thánh George) của thôn Palos de Frontera, xuất hiện của Cristoforo Colombo, phụ vương Juan Pérez và những ngôi nhà chức vụ địa hạt, người dân thôn đang được thông tin về Sắc mệnh lệnh Hoàng gia về đòi hỏi một số trong những người dân vô thôn cần sẵn sàng 2 thuyền khơi với rất đầy đủ vũ trang và hoa màu theo đòi lãnh đạo của Colombo.

Sắc mệnh lệnh Hoàng gia
YÊU CẦU MỘT SỐ NGƯỜI DÂN LÀNG PALOS PHẢI GIAO NỘP CHO CRISTOFORO COLOMBO HAI THUYỀN BUỒM
Granada, 30 tháng tư năm 1492.
Các người nên hiểu được, vì như thế một số trong những phạm tội tuy nhiên những ngươi tiếp tục phạm phải với triều đình, vậy nên Hội đồng hoàng tộc tiếp tục đưa ra quyết định trừng trị những người dân cần đáp ứng trong khoảng nhì mon và uỷ thác nộp nhì thuyền khơi với chuẩn bị vũ trang rất đầy đủ, phí tổn trọn vẹn vì thế những người dân Chịu, bất kể thời hạn và vị trí được đòi hỏi. Và giờ đây, triều đình tiếp tục cử ông Cristoforo Colombo thực hiện thuyền trưởng của tía thuyền khơi với chuẩn bị nhằm thám hiểm một số trong những vùng ở biển cả Đại Tây Dương theo đòi như công ty ông hỗ trợ mang đến triều đình. Triều đình mong ước ông Colombo sẽn mang theo đòi nhì thuyền khơi tuy nhiên những người dân tiếp tục sẵn sàng...


Những người dân được nhắc tới vô sắc mệnh lệnh tiếp tục trả lời:

... rằng bọn họ sẵn sàng hoàn thành xong toàn bộ những việc làm tuy nhiên Hoàng gia đòi hỏi...

— Phần cuối sắc mệnh lệnh hoàng tộc.[1]


Tuy nhiên những người dân thủy thủ vô vùng lại ko cần tuân theo đòi sắc mệnh lệnh này, và bọn họ cũng không thích nhập cuộc đoàn thám hiểm của một người ko hề quen thuộc biết. Và mặc dù cho bọn họ với tin cậy Colombo hay là không, những người dân dân Palos cũng sẽ không còn lúc nào nghe theo đòi viên Đô đốc người Ý nếu như không tồn tại một thủy thủ với đáng tin tưởng ở địa hạt chuồn nằm trong. Trước sự phản đối của những người dân và thủy thủ ở trên đây, Colombo sẽ rất cần nhờ cho tới một sắc mệnh lệnh không giống vô ê được cho phép ông tuyển chọn thủy thủ kể từ những tù vô vùng. Dù vậy, sau cuối ông ko cần dùng cho tới phương án này.

Đồng thời ông cũng dùng một sắc mệnh lệnh không giống giành riêng cho những thôn ven bờ biển ở Andalusia:

Xem thêm: âu cơ là ai

...những thành phố Hồ Chí Minh, thôn mạc và vị trí dọc bờ biển cả ở Andalusia tương đương ở vô quốc gia của Hoàng gia (...) những người dân đều hiểu được Hoàng gia tiếp tục cử Cristoforo Colombo lấy tía thuyền khơi nhằm tiếp cận một số trong những điểm trên biển khơi Đại Tây Dương bên dưới chức vụ thuyền trưởng (...) bởi vậy Hoàng gia đòi hỏi toàn bộ và từng đứa ở những địa hạt và tổ chức chính quyền cần đáp ứng nhu cầu những đòi hỏi của Cristoforo Colombo...


Colombo tiếp tục trưng dụng nhì thuyền ở Moguer trước việc tận mắt chứng kiến của công tố viên người địa hạt và trải qua một sắc mệnh lệnh đòi hỏi thôn Moguer cần đáp ứng nhu cầu đòi hỏi bên trên [2]; song bao nhiêu chiến thuyền này sau này cũng ko được rước rời khỏi dùng. Lúc này ông vẫn ko tiếp thu đầy đủ thuyền viên quan trọng mang đến chuyến hành trình dài của tôi.

Trong yếu tố hoàn cảnh ê, nhờ với sự trợ giúp của những Tu sĩ Dòng Phan Sinh của tu viện La Rábida và của một thủy thủ cao tuổi tác được kính trọng vô vùng, Colombo tiếp tục nghe biết Martín Alonso Pinzón,[3] một công ty tàu và thủ lĩnh người địa hạt, với của nả và đáng tin tưởng đã đạt được dựa vào nhiều năm dạt dẹo bên trên từng những biển cả Đại Tây Dương và Địa Trung Hải. Cạnh cạnh những tiếng khuyến khích và tác động đã đạt được kể từ những người dân chúng ta này, Colombo hoàn toàn có thể còn thuyết phục những bạn bè ngôi nhà Pinzón khi lời khuyên với Martín Alonso:

Thưa ngài Martín Alonso Pinzon, hãy chuồn với tôi vô chuyến hành trình dài này, và nếu như tất cả chúng ta cho tới đích và Chúa trời mang đến tất cả chúng ta được nhìn thấy miền khu đất mới nhất, tôi van lơn hứa trước Hoàng gia rằng tôi tiếp tục share (của cải - người dịch) với ngài như với cùng một người bạn bè.


Kể kể từ ê, Martín Alonso đã từng rất là bản thân nhằm cỗ vũ mang đến Colombo. Ông tiếp tục góp sức 1/2 triệu [[[maravedí]]] kể từ ngân khố riêng rẽ của tôi, tương tự 1 phần tía tổng ngân sách vày chi phí mặt mũi của chuyến hành trình.[4][5] và hoạt động những bạn bè trai của tôi là Francisco và Vicente, cũng giống như các Anh em ngôi nhà Niño, một mái ấm gia đình thủy thủ phổ biến không giống vô ở Moguer. Hai mái ấm gia đình đã hỗ trợ Colombo khuyến khích và tìm hiểu số thủy thủ quan trọng mang đến chuyến hành trình kể từ Palos, Moguer, Huelva và những chống không giống phụ cận vô vùng.[6][7] và thậm chí là kể từ những vùng không giống ở ngoài Andalusia.

Nhờ với những bạn bè ngôi nhà Pinzón và ngôi nhà Niño đứng rời khỏi thực hiện thủ lĩnh, những thủy thủ lưu vực sông Tinto-Odiel tiếp tục sẵn sàng nguy hiểm nhập cuộc chuyến hành trình dài.[8][9]

Chuyến hành trình dài trước tiên.

Sau khi tiếp tục sẵn sàng kết thúc, ngày 3 mon 8 năm 1492, đoàn thuyền của Colombo phát xuất kể từ Cảng Palos, bao hàm tía thuyền khơi Pinta, Niña và thuyền khơi rộng lớn Santa María. Hai tàu La PintaLa Niña là vì bạn bè ngôi nhà Pinzón lựa chọn và được hội đồng (làng) Palos chi trả theo như đúng như đòi hỏi của đưa ra quyết định hoàng tộc tiếp tục nhắc cho tới phía trên.[10] Đoàn thuyền với tổng số khoảng tầm 90 người. Đoàn thuyền dong buồm về phía quần hòn đảo Canarias. Tại trên đây Colombo đã đi đến thăm hỏi Beatriz xứ Bobadilla và Ulloa, chúa hòn đảo La Gomera. Sau ê ông cần ngừng ở hòn đảo Gran Canaria nhằm sửa bánh lái và buồm của tàu La Pinta. Sửa tàu hoàn thành, ông rời khỏi mệnh lệnh mang đến đoàn thuyền kế tiếp hành trình dài xuyên Đại Tây Dương vào trong ngày 6 mon 9.

Đặt chân cho tới châu Mỹ[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến hành trình dài trước tiên ko hề đơn giản. Thậm chí những thủy thủ tiếp tục rất nhiều lần thủ đoạn nổi loàn, tuy nhiên tiếp tục nhanh gọn được dàn xếp ổn định nhờ tài giỏi chỉ dẫn của Martín Alonso Pinzón. Đúng vô thời gian khi toàn bộ những đo lường và tính toán và dự liệu của Colombo dường như đã chệch phía, thì ông nghe thấy một thủy thủ hét lên «Đất liền! Đất liền!» kể từ phía tàu La Pinta. Lúc này đó là 2 tiếng sáng sủa ngày [[12 mon 10

Trong nhật ký của tôi, Colombo tiếp tục tóm lược lại thời gian đoàn thuyền cập bờ quần đảo Guanahaní như sau:

Thứ năm ngày 11 mon 10: Vào khi nhì giờ sau nửa tối, lục địa hình thành và cơ hội Shop chúng tôi khoảng tầm nhì hải lý. Các thủy thủ ngay lập tức căng buồm lên và triệu tập ở cột buồm chủ yếu và đợi cho tới sáng sủa hôm loại sáu. Đoàn thuyền tiếp cận một quần đảo của những người Lucayos mang tên là Guanahaní vô giờ đồng hồ Anh-điêng. Sau ê xuất hiện nay nhiều đứa ở truồng, và tiếp sau đó đô đốc lãnh đạo lên một cái thuyền nhỏ với chuẩn bị vũ trang, cùng theo với Martín Alonso Pinzón và em trai Vicente Yáñez là thuyền trưởng tàu Niña, tăng trưởng bờ. Đô đốc lấy cờ trong phòng vua rời khỏi và những thuyền trưởng lấy 2 lá cờ Chữ Thập Lam tuy nhiên Đô đốc vẫn đem theo đòi xuyên suốt chuyến hành trình dài thực hiện cờ hiệu; nhì cờ đem nhì vần âm F (đại diện mang đến thương hiệu vua Fernando) và Y (đại diện mang đến thương hiệu nữ vương Isabel), bên trên đầu từng vần âm với cùng một vương vãi miện, và đứng ở thân thiết là 1 trong những cây thập tự động. Trên hòn đảo với cây cực kỳ xanh rớt và thật nhiều nước và hoa quả trái cây nhiều loại không giống nhau. Đô đốc gọi nhì thuyền trưởng cho tới và gọi số sót lại tăng trưởng bờ, và gọi Rodrigo de Escobedo, công hội chứng viên của toàn cỗ hạm team, và gọi Rodrigo Sánchez de Segovia, và bảo bọn họ ghi nhận rằng ngài, trước mặt mũi quý khách, thay cho mặt mũi Đức vua và Nữ hoàng người chủ sở hữu của ngài, tóm quyền chiếm hữu quần đảo này. […] Sau ê với không ít người dân hòn đảo xuất hiện nay.

Người Taíno vốn liếng sinh sinh sống bên trên quần đảo này. Trích đoạn phía trên là tình huống trước tiên tuy nhiên người châu Âu dùng cụm kể từ «anh-điêng» nhằm chỉ xã hội dân sinh sống bạn dạng địa châu Mỹ trình bày cộng đồng. Cách gọi này khởi đầu từ sai lầm không mong muốn của những người châu Âu nhận định rằng hòn đảo Guanahaní nằm ở vị trí phía nhộn nhịp của châu lục châu Á và bọn họ tiếp tục bịa đặt chân cho tới đè Độ. Trong hải trình của tôi, Colombo tiếp tục mô tả lại tuyệt vời lần thứ nhất của ông so với người thổ dân bên trên hòn đảo như sau:

Thứ 5, ngày 11 mon 10: Sau đấy là tiếng của Đô đốc, với ghi lại vô cuốn sách về chuyến hành trình trước tiên của ông và về trừng trị hình thành những người dân Anh-điêng này. «Tôi –ông nói-, vì như thế bọn họ tiếp tục cực kỳ thân thiết thiện với tất cả chúng ta, vì như thế tôi hiểu được bọn họ là kẻ chất lượng tốt và bọn họ nên học hỏi và chia sẻ và gửi thanh lịch Đức tin cậy của tất cả chúng ta vày tình thương chứ không cần vày vũ lực, tôi tiếp tục mang đến vài ba người vô số bọn họ một số trong những nón nhiều màu sắc và một số trong những phân tử thủy tinh nghịch nhằm treo vô cổ, và một số trong những thiết bị không giống không tồn tại nhiều độ quý hiếm, và bọn họ tiếp tục cực kỳ vui vẻ và Shop chúng tôi thấy tuyệt vời lắm. Họ tiếp sau đó tiếp tục tập bơi cho tới khu vực thuyền của Shop chúng tôi, và đem theo đòi vẹt, sợi bông cuốn trở thành trái khoáy bóng, và lao, và thật nhiều loại không giống nữa nhằm trao thay đổi với Shop chúng tôi lấy những gì bọn họ đang được tặng, như nón và chuông. Cuối nằm trong quý khách đều thấy rằng bọn họ cực kỳ với thiện chí. Nhưng tôi cho rằng nhìn bao quát bọn họ cực kỳ nghèo khổ. Họ ăn ở trần truồng như khi mới nhất sơ sinh, và cho dù là phụ phái nữ cũng vậy, tuy nhiên tôi chỉ thấy độc nhất một cô nàng. Và toàn bộ những người dân tôi bắt gặp đều còn con trẻ, không tồn tại ai tuy nhiên tôi thấy là với quá tía mươi tuổi: cực kỳ khỏe mạnh, với khung hình cực kỳ rất đẹp và mặt mũi cực kỳ ưa nhìn: làn tóc dày như lông đuôi ngựa, và ngắn: tóc hạn chế ngắn ngủn bên trên lông mi, trừ một nhúm tóc ở phía sau thì bọn họ nuôi lâu năm ko lúc nào hạn chế. Người bọn họ với tô black color, domain authority bọn họ như là màu sắc domain authority người dân hòn đảo Canarias, ko đen ngòm cũng ko White, bọn họ còn tô white color, nhiều màu sắc, với người vẽ lên trên bề mặt, vẽ lên từ đầu đến chân, vẽ ở từng đôi mắt, vẽ ở từng mũi. Họ không tồn tại vũ trang và cũng ko biết này đó là gì, vì như thế tôi mang đến bọn họ coi thanh tìm hiểu và bọn họ vắt vô tay và bị hạn chế tay tuy nhiên ko nhằm ý. Họ không tồn tại sắt: bao nhiêu thanh lao của mình đơn giản que mộc không tồn tại đầu vày Fe, và một số trong những loại với đầu vày răng cá hoặc những vật không giống.


Người Taíno với cùng một xã hội nông nghiệp khá tiến bộ cỗ, hầu hết tùy theo canh tác những loại cây ngô, sắn và bông, ở kề bên những cây cỏ cần thiết khác ví như lạc, ớt, dứa, khoai y sĩ và cây dung dịch lá. Chính Colombo tiếp tục kể lại vô nhật ký của tôi rằng người dân ở trên đây trồng túng bấn và bông và với ngôi nhà và nông trại tràn bóng mát.[11]

Colombo cập bờ Guanahaní.

Người thổ dân Taíno và người Tây Ban Nha tiếp tục trao thay đổi những cống phẩm vô tự do, tuy nhiên người dân ở trên đây ko chiếm hữu vàng, loại tuy nhiên người Tây Ban Nha đang được tìm hiểu tìm hiểu. Ngày ngày tiếp theo Colombo ghi lại vô nhật ký rằng:

Thứ bảy, ngày 13 mon 10: Trong khi tôi đang được nỗ lực tìm hiểu hiểu coi ở trên đây với vàng hay là không, thì tôi thấy một số trong những người vô số bọn họ với treo một loại xuyên qua quýt lỗ mũi. Theo như cơ hội bọn họ rời khỏi vết thì tôi hiểu rằng trở về phía phái mạnh hoặc di chuyển tàu cho tới phía phái mạnh quần đảo sẽ sở hữu được một ông vua với khá nhiều bình to tướng đựng vàng, và ông tao với thật nhiều vàng.


Tuy nhiên, tuy nhiên người Taíno và người Tây Ban Nha với quan hệ rất tuyệt, Colombo tiếp tục nghĩ về cho tới việc đổi thay người dân Guanahaní trở thành nô lệ:

Chủ nhật, ngày 14 mon 10: tao hoàn toàn có thể bắt toàn bộ cho tới Castilla (Tây Ban Nha) hoặc lưu giữ bọn họ bên trên hòn đảo thực hiện tù nhân; với năm mươi người là đầy đủ nhằm khuất phục bọn họ và bắt bọn họ làm cái gi tùy quí.

Xem thêm: chong cua tang thanh hà la ai


Hải trình của Colombo tiếp sau đó kế tiếp cho tới hòn đảo Cuba, điểm ông gọi là theo đòi thánh Juana và tiếp sau đó tiếp cận hòn đảo La Española. Ngày 25 mon 12 tàu Santa María bị vướng cạn và ông tiếp tục sai thủy thủ đoàn lấy những gì còn dùng được nhằm xây Pháo đài La Navidad. Tại trên đây ông mang đến sắp xếp một group quân tháp canh trú. Ngày 15 mon một năm 1493, Colombo đưa ra quyết định rời hòn đảo. Đến ngày 16 nhì tàu La Pinta và La Niña tiếp tục rời La Española nhằm cù quay trở lại Tây Ban Nha. Colombo lãnh đạo đoàn thuyền kể từ tàu La Niña. Ông đem theo đòi thật nhiều đồ vật thu nhặt được vô xuyên suốt chuyến hành trình và 10 người thổ dân, 2 vô số này đó là những đàn ông của tù trưởng Guacanagari. Ngày 14 mon hai năm 1493, bên trên đàng quay trở lại Tây Ban Nha, đoàn thuyền bắt gặp cần một cơn lốc rộng lớn và thiếu hụt chút nữa là đắm tàu. Những trận mưa như trút bỏ đã từng nhì con cái tàu lạc tổn thất nhau. Tàu La Pinta bị đẩy tới cảng Bayona, và cho tới ngày 15 mon 3 thì quay trở lại cảng Palos. Martín Alonso de Pinzón xót xa cực kỳ nặng trĩu và sau cuối tắt thở vào trong ngày 31 mon 3 bên trên La Rábida. Về phần bản thân, Colombo cần mang đến tàu La Niña cập bờ bên trên chống quần hòn đảo Azores. Ngày 15 mon 3 ông quay trở lại cảng Palos. Sau ê ông đã từng đi cho tới Barcelona nhằm thông tin cho những Vương quân Công giáo về trừng trị hiện nay của tôi.

Chuyến chuồn loại hai[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến chuồn loại hai

Chuyến chuồn loại nhì của Cristoforo Colombo khởi đầu từ Cádiz ngày 24 mon 9 năm 1493. Mục tiêu xài của đoàn thám hiểm lượt này là kiến tạo lãnh địa của những người Tây Ban Nha bên trên những chống đang được tìm hiểu và tìm hiểu lối đi cho tới đè Độ và Trung Hoa. Hòn hòn đảo trước tiên đoàn bịa đặt chân cho tới là hòn đảo La Deseada vào trong ngày 3 mon 11. Sau ê bọn họ trừng trị hình thành Puerto Rico và tiếp cận hòn đảo La Española. Pháo đài La Navidad dựng bên trên trên đây từ xưa đã trở nên đập bỏ từ là một mùa tiến công của tù trưởng Ca-ri-bê Caonabo. Ngày 6 mon một năm 1494 bọn họ tiếp tục dựng lên trở thành Villa Isabela bên trên quần đảo này. Đoàn kế tiếp hành trình dài thám hiểm và chuồn dọc từ bờ biển cả những hòn đảo Juana (Cuba) và Santiago (Jamaica). Đến khoảng tầm thời điểm cuối năm 1494 đầu năm mới 1495 đoàn dong buồm trở về phía Nam.

Sau ê, đoàn quay trở lại Cadiz, Tây Ban Nha ngày 11 mon 6 năm 1496.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ a b Bản biên chép rất đầy đủ Sắc mệnh lệnh Hoàng gia được uỷ thác mang đến Diego Rodríguez Prieto và một số trong những người dân không giống ở Palos. Viết vày giờ đồng hồ Tây Ban Nha cổ.
  2. ^ Chiếu chỉ ban mang đến Công tước đoạt Juan xứ Peñalosa nhằm đòi hỏi thôn Moguer thực hiện một văn bạn dạng của Hoàng gia, vô ê đòi hỏi bọn họ cần uỷ thác nộp mang đến Cristoforo Colombo tía thuyền khơi chuẩn bị rất đầy đủ vô thời hạn và vị trí theo đòi như Colombo mong ước.Tổng kho tàng trữ Simancas. Ký tên: RGS,149206,1
  3. ^ FERNÁNDEZ DURO, Cesareo (1883). Colón nó Pinzón (Colombo và Pinzón). Real Academia de la Historia (Học viện Lịch sử Hoàng gia). tr. 91–92.
  4. ^ De Las Casas, Bartolomé. «Tập I. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine Chương XXXIV, tr. 256. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine»
    • ASENSIO, José María. Martín Alonso Pinzón: Estudio histórico (Martín Alonso Pinzón: Nghiên cứu giúp lịch sử). La España Moderna, 1892. tr. 66–68.
    • MANZANO Y MANZANO, Juan; MANZANO FERNÁNDEZ-HEREDIA, Ana María (1988). Los Pinzones nó el Descubrimiento de América. 3 vols. (Anh em ngôi nhà Pinzón và Hành trình tìm hiểu rời khỏi châu Mỹ. 3 tập). Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica. ISBN 978-84-7232-442-8.Quản lý CS1: nhiều tên: list người sáng tác (liên kết)
    • ORTEGA, Ángel. Tr. 37-110.
    • RIVERA, Carlos (1945). Martin Alonso Pinzón. Ayamonte (Huelva): Imprenta Asilio Provincial.
  5. ^ * “Historia de la navegación: Martín Alonso Pinzón (Lịch sử Hàng hải: Martín Alonso Pinzón)”. www.mgar.net. Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
    • FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo. “Pinzón, en el descubrimiento de las Índias. (Vai trò của Pinzón trong công việc tìm hiểu rời khỏi châu Mỹ” (PDF). La ilustración española nó americana. Año XXXVI, Núm. III. Madrid 22 de enero de 1892 (‘’Minh họa Tây Ban Nha và châu Mỹ’’). Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
    • IZQUIERDO LABRADO, julio. “Martín Alonso Pinzón”. es.geocites.com. Bản gốc tàng trữ 6 Tháng 6 2004. Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
    • ALONSO PINZÓN, Marin (1992). “Amputaciones históricas (Những mẩu chuyện ko được biên chép vô lịch sử)”. México: Ediciones Especiales (Pensylvania: Universidad de Millersville). Bản gốc tàng trữ 4 Tháng 4 2009. Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
  6. ^ Eduardo IBARRA Y RODRÍGUEZ (1892). Don Fernando el Católico nó el descubrimiento de América (‘’Ngài Fernando the Catholic và hành trình dài tìm hiểu rời khỏi châu Mỹ’’). Imprenta de Fortaner, Madrid. tr. 184.
  7. ^ MENÉNDEZ-PIDAL, Gonzalo. “Tres puntos finales, Cristóbal Colón”. Hacia una nueva imagen del mundo (‘’Vì một hình hình họa mới nhất của thế giới’’). Centro de Estudios Políticos nó Constitucionales, 2003. ISBN 978-84-259-1245-0.
  8. ^ DÍAZ-TRECHUELO, María Lourdes. págs. 77-78.
  9. ^ SUÁREZ FERNÁNDEZ, Luis (1990). Los reyes católicos (‘’Hoàng gia Tây Ban Nha’’). Ediciones Rialp. tr. M1 247. ISBN 9788432125850. Bản gốc tàng trữ ngày 28 mon 10 năm 2014. Truy cập ngày 22 mon 5 năm 2016.
  10. ^ González Cruz, David (2012). Descubridores de América, Colón, los marinos nó los puertos (‘’Những người tìm hiểu rời khỏi châu Mỹ, Colombo, những thủy thủ và cảng biển. SILEX EDICIONES. ISBN 978-84-7737-739-9.
  11. ^ The People Who Discovered Columbus: The Prehistory of the Bahamas ("Người tìm hiểu rời khỏi Colombus: Tiền Lịch sử Đảo Bahamas"). Gainesville: University Press of Florida. 1992. ISBN 978-0-8130-1137-0.

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]