ai là người tìm ra châu mỹ đầu tiên

Một tầm nhìn romantic về thời xung khắc đoàn thám hiểm của Christopher Columbus bịa đặt chân lên châu Mỹ (Dióscoro Puebla, 1862).

Sự kiện Phát xuất hiện châu Mỹ là việc khiếu nại lịch sử hào hùng được ghi lại bởi vì thời gian đoàn thám hiểm tự Christopher Columbus đứng vị trí số 1 vẫn bịa đặt chân cho tới châu Mỹ vào trong ngày 12 mon 10 năm 1492. Theo mệnh lệnh của vua Fernando và nữ giới vương vãi Isabel xứ Castilla và Aragón, đoàn thám hiểm vẫn bắt đầu từ cảng Palos xứ Andalucía 2 mon 9 ngày trước tê liệt. Sau khi vượt lên đại dương Đại Tây Dương, đoàn thám hiểm vẫn bịa đặt chân cho tới một quần đảo của châu lục châu Mỹ, hòn đảo Guanahani nằm trong quần hòn đảo Bahamas, tuy nhiên lại thiếu sót tưởng là bấm Độ. Đây là một trong những trong mỗi sự khiếu nại cần thiết nhất nhập lịch sử hào hùng thế giới, là việc xúc tiếp thân thích nhì trái đất vốn liếng cải cách và phát triển tách biệt nhau Tính từ lúc buổi rạng đông của loại người.

Bạn đang xem: ai là người tìm ra châu mỹ đầu tiên

Nhiều năm tiếp theo những chuyến hành trình của Colombo, người châu Âu chính thức quan sát rằng điểm này sẽ không thông liền với mảnh đất nền của họ; và không như tình huống của bấm Độ, đó là một châu lục trọn vẹn không giống. Do tê liệt, Tính từ lúc năm 1507, người tao vẫn gọi thương hiệu châu lục này là America. Trong những thế kỷ tiếp theo sau tê liệt, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Vương Quốc Anh, Pháp, cũng giống như những cường quốc châu Âu không giống, vẫn rời khỏi mức độ tuyên chiến đối đầu và cạnh tranh nhằm mày mò, đoạt được và thực dân hóa châu Mỹ. kể từ tê liệt dẫn tới việc tạo hình của rất nhiều dân tộc bản địa, nhiều nền văn hóa truyền thống và vương quốc mới nhất.

Cho đến giờ vẫn còn tồn tại nhiều tranh biện xung xung quanh việc dùng kể từ "khám phá" hoặc "phát hiện" nhằm nói đến việc chuyến hành trình của Colombo; nhiều học tập fake nhận định rằng cụm kể từ này nên làm giành riêng cho những người dân thứ nhất bịa đặt chân lên lục địa này từ thời điểm cách đây khoảng chừng 14.000 năm, hoặc không nhiều rời khỏi là cho tới những người dân Viking thay mặt đại diện cho tới văn minh Châu Âu lúc đến Châu Mỹ nhập thế kỷ loại 10.

Bài ghi chép này tiếp tục chỉ chú ý nhập sự khiếu nại "khám đập rời khỏi Châu Mỹ", bao hàm chân thành và ý nghĩa một vừa hai phải là một trong những chuỗi những chuyến hành trình dài tuy nhiên người Tây Ban Nha vẫn triển khai nhằm tiếp cận châu Mỹ, một vừa hai phải là việc phú trét Một trong những nền văn hóa truyền thống xẩy ra nằm trong thời đặc điểm này, không giống với quy trình lịch sử hào hùng ra mắt tiếp sau tiếp sau đó là sự việc những vương vãi triều châu Âu đoạt được châu Mỹ. Chính sự gặp mặt Một trong những nhì nền văn minh này vẫn tạo nên những tác động thâm thúy đến mức nhì trái đất.

Bối cảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Một vài ba năm trước đó khi Cô-lôm-bô dò xét rời khỏi châu Mỹ, người Bồ Đào Nha vẫn triển khai nhiều chuyến hành trình cho tới bấm Độ dọc từ bờ đại dương Châu Phi và xuyên qua loa bấm Độ Dương theo phía kể từ tây lịch sự Đông. Những chuyến hành trình này vẫn khiến cho những ngôi nhà thám hiểm châu Âu không giống nhận định rằng chúng ta hoàn toàn có thể tiếp cận chống Đông Á nếu di chuyển vòng bởi vì đường thủy lịch sự phía tây. Cristoforo Colombo đảm bảo fake thuyết rằng 2 lần bán kính của Trái Đất đầy đủ ngắn ngủn nhằm người tao hoàn toàn có thể cút thuyền kể từ châu Âu lịch sự châu Á theo phía tây. Năm 1492 ông vẫn giành được sự cỗ vũ và bảo trợ tài chủ yếu kể từ vua và nữ giới vương vãi xứ Castilla và Aragon của Tây Ban Nha, nhằm triển khai một chuyến thám hiểm vẫn vô tình đem ông cho tới bờ đại dương châu Mỹ.

Bên cạnh mày mò của Cô-lôm-bô, lúc bấy giờ tất cả chúng ta đã và đang nhìn thấy nhiều minh chứng về những nguyệt lão tương tác xuyên Đại Tây Dương từ xưa thời Cô-lôm-bô. phần lớn di chỉ khảo cổ vẫn chứng tỏ người Viking cổ đang đi đến toan cư ở Terranova trước lúc xuất hiện Cô-lôm-bô ở châu lục này, tuy nhiên những khu vực toan cư này tiếp sau đó đã biết thành bỏ phí và cũng ko nhằm lại nhiều tác dụng cho tới cuộc sống của những người dân phiên bản địa. Trong khi cũng đều có một số trong những những đồ vật và dấu tích mối cung cấp gen đã cho thấy nhiều group người Mã Lai-Polynesia đã từng đi thuyền cho tới bờ đại dương Nam Mỹ trước thời Cô-lôm-bô. Tuy nhiên, cả nhì group người này đều ko nhằm lại một tác dụng này đáng chú ý và lâu lâu năm, tự này cũng ko thể xem là một sự mày mò một nền văn minh mới nhất tự một nền văn minh không giống triển khai được.

Bốn chuyến hành trình của Colombo[sửa | sửa mã nguồn]

Những chuyến hành trình của Colombo

Kể kể từ chuyến hành trình loại nhì, người Tây Ban Nha vẫn tuy nhiên song tổ chức sinh hoạt thám hiểm và đoạt được bởi vì vũ trang. Trong vòng hai mươi năm Tính từ lúc năm 1499 cho tới năm 1519, là thời gian đoàn thuyền của Fernando de Magallanes xuất hiện nay, hoàng tộc Tây Ban Nha cùng theo với những đoàn thuyền cá nhân không giống vẫn triển khai những chuyến "thám hiểm và giải cứu", "hành trình nhỏ" hoặc là "hành trình kể từ Andalusia", và dần dần đánh tan vị thế duy nhất của Colombo. Chuyến hành trình dài thứ nhất nhập số này còn có sự nhập cuộc của Amerigo Vespucci; ông được xem là người châu Âu thứ nhất nhận định rằng Colombo đang không tiếp cận châu Á tuy nhiên là một trong những châu lục mới nhất trước đó chưa từng được châu Âu biết cho tới. Chính thương hiệu của ông và đã được lấy để tại vị thương hiệu cho tới châu Mỹ (America).

Chuyến đón đầu tiên[sửa | sửa mã nguồn]

  • Các tàu La Niña, La Pinta và La Santa María
  • Một chi tiêu phiên bản ko đúng đắn của tàu La Niña

    Một chi tiêu phiên bản ko đúng đắn của tàu La Niña

  • Một chi tiêu phiên bản ko đúng đắn của tàu La Pinta

    Một chi tiêu phiên bản ko đúng đắn của tàu La Pinta

  • Một chi tiêu phiên bản ko đúng đắn của tàu La Santa María

    Một chi tiêu phiên bản ko đúng đắn của tàu La Santa María

Hoàng gia Tây Ban Nha, ví dụ là nương nương Isabel I xứ Castilla, vẫn ra quyết định tương hỗ cho tới Cristoforo Colombo nhập chuyến hành trình dài vượt lên Đại Tây Dương lịch sự châu Á. Ngày 17 tháng tư năm 1492, Colombo đã ký kết kết Thỏa ước Santa Fe với hoàng tộc, nhập tê liệt phong tước đoạt Đô đốc, Thống sứ, Tổng trấn cho tới Colombo nhằm ông sở hữu danh nghĩa triển khai chuyến hành trình dài cho tới bấm Độ. Hoàng gia sẽ không còn tương hỗ về mặt mũi tài chủ yếu cho tới chuyến hành trình này, tuy nhiên bám theo thỏa ước, ông sẽ tiến hành tích lại 10% tổng số của nả bản thân tìm ra. Trong khi nhì mặt mũi còn thỏa thuận hàng loạt những ra quyết định không giống sẽ tạo ĐK cho tới Colombo sẵn sàng cho tới chuyến hành trình này. Trong số tê liệt sở hữu một ra quyết định gửi cho tới buôn bản Palos de la Frontera nhằm trừng trị một số trong những người dân trực thuộc.

Nhà thờ San Jorge Mártir của buôn bản Palos de la Frontera.

Ngày 23 mon 5 năm 1492, bên trên cổng nhà thời thánh San Jorge (Thánh George) của buôn bản Palos de Frontera, xuất hiện của Cristoforo Colombo, phụ thân Juan Pérez và những ngôi nhà chức vụ địa hạt, người dân buôn bản và đã được thông tin về Sắc mệnh lệnh Hoàng gia về đòi hỏi một số trong những người dân nhập buôn bản nên sẵn sàng 2 thuyền khơi với không hề thiếu vũ trang và thực phẩm bám theo lãnh đạo của Colombo.

Sắc mệnh lệnh Hoàng gia
YÊU CẦU MỘT SỐ NGƯỜI DÂN LÀNG PALOS PHẢI GIAO NỘP CHO CRISTOFORO COLOMBO HAI THUYỀN BUỒM
Granada, 30 tháng tư năm 1492.
Các người nên hiểu được, vì như thế một số trong những tội trạng tuy nhiên những ngươi vẫn phạm phải với triều đình, vậy nên Hội đồng hoàng tộc vẫn ra quyết định trị những người dân nên đáp ứng trong tầm nhì mon và phú nộp nhì thuyền khơi sở hữu chuẩn bị vũ trang không hề thiếu, phí tổn trọn vẹn tự những người dân Chịu, bất kể thời hạn và vị trí được đòi hỏi. Và lúc này, triều đình tiếp tục cử ông Cristoforo Colombo thực hiện thuyền trưởng của tía thuyền khơi sở hữu chuẩn bị nhằm thám hiểm một số trong những vùng ở đại dương Đại Tây Dương bám theo như cty ông hỗ trợ cho tới triều đình. Triều đình mong ước ông Colombo sẽn mang bám theo nhì thuyền khơi tuy nhiên những người dân vẫn sẵn sàng...


Những người dân được nói tới nhập sắc mệnh lệnh vẫn trả lời:

... rằng chúng ta sẵn sàng hoàn thành xong toàn bộ những việc làm tuy nhiên Hoàng gia đòi hỏi...

— Phần cuối sắc mệnh lệnh hoàng tộc.[1]


Tuy nhiên những người dân thủy thủ nhập vùng lại ko nên tuân bám theo sắc mệnh lệnh này, và chúng ta cũng không thích nhập cuộc đoàn thám hiểm của một người ko hề quen thuộc biết. Và mặc dù rằng chúng ta sở hữu tin cẩn Colombo hay là không, những người dân dân Palos cũng sẽ không còn lúc nào nghe bám theo viên Đô đốc người Ý nếu như không tồn tại một thủy thủ sở hữu đáng tin tưởng ở địa hạt cút nằm trong. Trước sự phản đối của những người dân và thủy thủ ở phía trên, Colombo vẫn nên nhờ cho tới một sắc mệnh lệnh không giống nhập tê liệt được cho phép ông tuyển chọn thủy thủ kể từ những tù nhân nhập vùng. Dù vậy, sau cuối ông ko nên dùng cho tới phương án này.

Đồng thời ông cũng dùng một sắc mệnh lệnh không giống giành riêng cho những buôn bản ven bờ biển ở Andalusia:

...những TP. Hồ Chí Minh, buôn bản mạc và vị trí dọc bờ đại dương ở Andalusia hao hao ở nhập quốc gia của Hoàng gia (...) những người dân đều hiểu được Hoàng gia vẫn cử Cristoforo Colombo lấy tía thuyền khơi nhằm tiếp cận một số trong những điểm trên biển khơi Đại Tây Dương bên dưới chức vụ thuyền trưởng (...) vì thế Hoàng gia đòi hỏi toàn bộ và từng đứa ở những địa hạt và cơ quan ban ngành nên thỏa mãn nhu cầu những đòi hỏi của Cristoforo Colombo...

Xem thêm: người ấy là ai mùa 4 tập 13


Colombo vẫn trưng dụng nhì thuyền ở Moguer trước sự việc tận mắt chứng kiến của công tố viên người địa hạt và trải qua một sắc mệnh lệnh đòi hỏi buôn bản Moguer nên thỏa mãn nhu cầu đòi hỏi bên trên [2]; song bao nhiêu chiến thuyền này sau này cũng ko được rước rời khỏi dùng. Lúc này ông vẫn ko tiếp thu đầy đủ thuyền viên quan trọng cho tới chuyến hành trình dài của tôi.

Trong thực trạng tê liệt, nhờ sở hữu sự hỗ trợ của những Tu sĩ Dòng Phan Sinh của tu viện La Rábida và của một thủy thủ cao tuổi tác được kính trọng nhập vùng, Colombo vẫn nghe biết Martín Alonso Pinzón,[3] một ngôi nhà tàu và thủ lĩnh người địa hạt, với của nả và đáng tin tưởng đạt được dựa vào nhiều năm dạt dẹo bên trên từng những đại dương Đại Tây Dương và Địa Trung Hải. Cạnh cạnh những điều khích lệ và tác động đạt được kể từ những người dân các bạn này, Colombo hoàn toàn có thể còn thuyết phục những bạn bè ngôi nhà Pinzón khi khuyến nghị với Martín Alonso:

Thưa ngài Martín Alonso Pinzon, hãy cút với tôi nhập chuyến hành trình dài này, và nếu như tất cả chúng ta cho tới đích và Chúa trời cho tới tất cả chúng ta được nhìn thấy miền khu đất mới nhất, tôi nài hứa trước Hoàng gia rằng tôi tiếp tục share (của cải - người dịch) với ngài như với cùng 1 người bạn bè.


Kể kể từ tê liệt, Martín Alonso đã trải rất là bản thân nhằm cỗ vũ cho tới Colombo. Ông vẫn góp phần 50% triệu [[[maravedí]]] kể từ ngân khố riêng biệt của tôi, tương tự một trong những phần tía tổng ngân sách bởi vì chi phí mặt mũi của chuyến hành trình.[4][5] và hoạt động những bạn bè trai của tôi là Francisco và Vicente, cũng giống như những Anh em ngôi nhà Niño, một mái ấm gia đình thủy thủ phổ biến không giống nhập ở Moguer. Hai mái ấm gia đình đã hỗ trợ Colombo khích lệ và dò xét số thủy thủ quan trọng cho tới chuyến hành trình kể từ Palos, Moguer, Huelva và những chống không giống phụ cận nhập vùng.[6][7] và thậm chí còn kể từ những vùng không giống ở ngoài Andalusia.

Nhờ sở hữu những bạn bè ngôi nhà Pinzón và ngôi nhà Niño đứng rời khỏi thực hiện thủ lĩnh, những thủy thủ lưu vực sông Tinto-Odiel vẫn sẵn sàng nguy hiểm nhập cuộc chuyến hành trình dài.[8][9]

Chuyến hành trình dài thứ nhất.

Sau khi vẫn sẵn sàng kết thúc, ngày 3 mon 8 năm 1492, đoàn thuyền của Colombo lên đường kể từ Cảng Palos, bao hàm tía thuyền khơi Pinta, Niña và thuyền khơi rộng lớn Santa María. Hai tàu La PintaLa Niña là vì bạn bè ngôi nhà Pinzón lựa chọn và được hội đồng (làng) Palos chi trả theo như đúng như đòi hỏi của ra quyết định hoàng tộc vẫn nhắc cho tới phía trên.[10] Đoàn thuyền sở hữu tổng số khoảng chừng 90 người. Đoàn thuyền dong buồm về phía quần hòn đảo Canarias. Tại phía trên Colombo đang đi đến thăm hỏi Beatriz xứ Bobadilla và Ulloa, chúa hòn đảo La Gomera. Sau tê liệt ông nên giới hạn ở hòn đảo Gran Canaria nhằm sửa bánh lái và buồm của tàu La Pinta. Sửa tàu hoàn thành, ông rời khỏi mệnh lệnh cho tới đoàn thuyền nối tiếp hành trình dài xuyên Đại Tây Dương vào trong ngày 6 mon 9.

Đặt chân cho tới châu Mỹ[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến hành trình dài thứ nhất ko hề dễ dàng và đơn giản. Thậm chí những thủy thủ vẫn rất nhiều lần thủ đoạn nổi loàn, vẫn nhanh gọn lẹ được dàn xếp ổn định nhờ tài giỏi hướng dẫn của Martín Alonso Pinzón. Đúng nhập thời gian khi toàn bộ những đo lường và dự liệu của Colombo có vẻ như đã chệch phía, thì ông nghe thấy một thủy thủ hét lên «Đất liền! Đất liền!» kể từ phía tàu La Pinta. Lúc này đó là 2 tiếng đồng hồ sáng sủa ngày [[12 mon 10

Trong nhật ký của tôi, Colombo vẫn tóm lược lại thời gian đoàn thuyền cập bờ quần đảo Guanahaní như sau:

Thứ năm ngày 11 mon 10: Vào khi nhì giờ sau nửa tối, lục địa xuất hiện và cơ hội Cửa Hàng chúng tôi khoảng chừng nhì hải lý. Các thủy thủ ngay lập tức căng buồm lên và triệu tập ở cột buồm chủ yếu và đợi cho tới sáng sủa hôm loại sáu. Đoàn thuyền tiếp cận một quần đảo của những người Lucayos mang tên là Guanahaní nhập giờ Anh-điêng. Sau tê liệt xuất hiện nay nhiều đứa ở truồng, và tiếp sau đó đô đốc lãnh đạo lên một cái thuyền nhỏ sở hữu chuẩn bị vũ trang, cùng theo với Martín Alonso Pinzón và em trai Vicente Yáñez là thuyền trưởng tàu Niña, tăng trưởng bờ. Đô đốc lấy cờ ở trong phòng vua rời khỏi và những thuyền trưởng lấy 2 lá cờ Chữ Thập Lam tuy nhiên Đô đốc vẫn đem bám theo xuyên suốt chuyến hành trình dài thực hiện cờ hiệu; nhì cờ đem nhì vần âm F (đại diện cho tới thương hiệu vua Fernando) và Y (đại diện cho tới thương hiệu nữ vương Isabel), bên trên đầu từng vần âm sở hữu một vương vãi miện, và đứng ở thân thích là một trong những cây thập tự động. Trên hòn đảo sở hữu cây vô cùng xanh xao và thật nhiều nước và hoa quả trái cây nhiều loại không giống nhau. Đô đốc gọi nhì thuyền trưởng cho tới và gọi số sót lại tăng trưởng bờ, và gọi Rodrigo de Escobedo, công hội chứng viên của toàn cỗ hạm team, và gọi Rodrigo Sánchez de Segovia, và bảo chúng ta ghi nhận rằng ngài, trước mặt mũi quý khách, thay cho mặt mũi Đức vua và Nữ hoàng người sở hữu của ngài, cầm quyền chiếm hữu quần đảo này. […] Sau tê liệt sở hữu khá nhiều người dân hòn đảo xuất hiện nay.

Người Taíno vốn liếng sinh sinh sống bên trên quần đảo này. Trích đoạn phía trên là tình huống thứ nhất tuy nhiên người châu Âu dùng cụm kể từ «anh-điêng» nhằm chỉ xã hội dân sinh sống phiên bản địa châu Mỹ thưa cộng đồng. Cách gọi này bắt đầu từ sai lầm đáng tiếc của những người châu Âu nhận định rằng hòn đảo Guanahaní nằm tại vị trí phía đông đúc của châu lục châu Á và chúng ta vẫn bịa đặt chân cho tới bấm Độ. Trong hải trình của tôi, Colombo vẫn mô tả lại tuyệt hảo lần thứ nhất của ông so với người thổ dân bên trên hòn đảo như sau:

Thứ 5, ngày 11 mon 10: Sau đó là điều của Đô đốc, sở hữu ghi lại nhập cuốn sách về chuyến hành trình thứ nhất của ông và về trị xuất hiện những người dân Anh-điêng này. «Tôi –ông nói-, vì như thế chúng ta vẫn vô cùng thân thích thiện với tất cả chúng ta, vì như thế tôi hiểu được chúng ta là kẻ chất lượng và chúng ta nên học hỏi và giao lưu và gửi lịch sự Đức tin cẩn của tất cả chúng ta bởi vì tình thương yêu chứ không cần bởi vì vũ lực, tôi vẫn cho tới vài ba người nhập số chúng ta một số trong những nón nhiều color và một số trong những phân tử thủy tinh anh nhằm treo nhập cổ, và một số trong những đồ dùng không giống không tồn tại nhiều độ quý hiếm, và chúng ta vẫn vô cùng vui vẻ và Cửa Hàng chúng tôi thấy tuyệt lắm. Họ tiếp sau đó vẫn bơi lội cho tới điểm thuyền của Cửa Hàng chúng tôi, và đem bám theo vẹt, sợi bông cuốn trở thành ngược bóng, và lao, và thật nhiều loại không giống nữa nhằm trao thay đổi với Cửa Hàng chúng tôi lấy những gì chúng ta và đã được tặng, như nón và chuông. Cuối nằm trong quý khách đều thấy rằng chúng ta vô cùng sở hữu thiện chí. Nhưng tôi cho rằng nhìn tổng thể chúng ta vô cùng bần hàn. Họ ăn ở trần truồng như khi mới nhất sơ sinh, và bao gồm phụ nữ giới cũng vậy, tuy nhiên tôi chỉ thấy có một không hai một cô nàng. Và toàn bộ những người dân tôi bắt gặp đều còn trẻ em, không tồn tại ai tuy nhiên tôi thấy là sở hữu quá tía mươi tuổi: vô cùng khỏe mạnh, sở hữu khung người vô cùng rất đẹp và mặt mũi vô cùng ưa nhìn: làn tóc dày như lông đuôi ngựa, và ngắn: tóc hạn chế ngắn ngủn bên trên lông ngươi, trừ một nhúm tóc ở ở phía đằng sau thì chúng ta nuôi lâu năm ko lúc nào hạn chế. Người chúng ta sở hữu tô black color, domain authority chúng ta tương đương color domain authority người dân hòn đảo Canarias, ko đen sạm cũng ko Trắng, chúng ta còn tô white color, nhiều color, sở hữu người vẽ lên trên bề mặt, vẽ lên khắp cơ thể, vẽ ở từng đôi mắt, vẽ ở từng mũi. Họ không tồn tại vũ trang và cũng ko biết này đó là gì, vì như thế tôi cho tới chúng ta coi thanh dò xét và chúng ta vậy nhập tay và bị hạn chế tay tuy nhiên ko nhằm ý. Họ không tồn tại sắt: bao nhiêu thanh lao của mình đơn giản que mộc không tồn tại đầu bởi vì Fe, và một số trong những loại sở hữu đầu bởi vì răng cá hoặc những vật không giống.


Người Taíno sở hữu một xã hội nông nghiệp khá tiến bộ cỗ, đa số tùy thuộc vào canh tác những loại cây ngô, sắn và bông, lân cận những cây cỏ cần thiết khác ví như lạc, ớt, dứa, khoai y sĩ và cây dung dịch lá. Chính Colombo vẫn kể lại nhập nhật ký của tôi rằng người dân ở phía trên trồng túng bấn và bông và sở hữu ngôi nhà và nông trại chan chứa bóng mát.[11]

Colombo cập bờ Guanahaní.

Người thổ dân Taíno và người Tây Ban Nha vẫn trao thay đổi những cống phẩm nhập tự do, tuy nhiên người dân ở phía trên ko chiếm hữu vàng, loại tuy nhiên người Tây Ban Nha đang được dò xét dò xét. Ngày ngày tiếp theo Colombo ghi lại nhập nhật ký rằng:

Thứ bảy, ngày 13 mon 10: Trong khi tôi đang được nỗ lực dò xét hiểu coi ở phía trên sở hữu vàng hay là không, thì tôi thấy một số trong những người nhập số chúng ta sở hữu treo một loại xuyên qua loa lỗ mũi. Theo như cơ hội chúng ta rời khỏi vết thì tôi hiểu rằng trở về phía phái nam hoặc là đi tàu cho tới phía phái nam quần đảo sẽ sở hữu được một ông vua với khá nhiều bình to tướng đựng vàng, và ông tao sở hữu thật nhiều vàng.


Tuy nhiên, tuy nhiên người Taíno và người Tây Ban Nha sở hữu quan hệ rất hay, Colombo vẫn suy nghĩ cho tới việc thay đổi người dân Guanahaní trở thành nô lệ:

Chủ nhật, ngày 14 mon 10: tao hoàn toàn có thể bắt toàn bộ cho tới Castilla (Tây Ban Nha) hoặc lưu giữ chúng ta bên trên hòn đảo thực hiện tù nhân; với năm mươi người là đầy đủ nhằm khuất phục chúng ta và bắt chúng ta làm cái gi tùy quí.


Hải trình của Colombo tiếp sau đó nối tiếp cho tới hòn đảo Cuba, điểm ông gọi là bám theo thánh Juana và tiếp sau đó tiếp cận hòn đảo La Española. Ngày 25 mon 12 tàu Santa María bị giắt cạn và ông vẫn sai thủy thủ đoàn lấy những gì còn dùng được nhằm xây Pháo đài La Navidad. Tại phía trên ông cho tới sắp xếp một group quân tháp canh trú. Ngày 15 mon một năm 1493, Colombo ra quyết định tách hòn đảo. Đến ngày 16 nhì tàu La Pinta và La Niña vẫn tách La Española nhằm con quay về bên Tây Ban Nha. Colombo lãnh đạo đoàn thuyền kể từ tàu La Niña. Ông đem bám theo thật nhiều đồ đạc và vật dụng thu nhặt được nhập xuyên suốt chuyến hành trình và 10 người thổ dân, 2 nhập số này đó là những đàn ông của tù trưởng Guacanagari. Ngày 14 mon hai năm 1493, bên trên đàng về bên Tây Ban Nha, đoàn thuyền bắt gặp nên một cơn lốc rộng lớn và thiếu thốn chút nữa là đắm tàu. Những trận mưa như buông bỏ đã trải nhì con cái tàu lạc tổn thất nhau. Tàu La Pinta bị đẩy tới cảng Bayona, và cho tới ngày 15 mon 3 thì về bên cảng Palos. Martín Alonso de Pinzón nhức vô cùng nặng nề và sau cuối từ trần vào trong ngày 31 mon 3 bên trên La Rábida. Về phần bản thân, Colombo nên cho tới tàu La Niña cập bờ bên trên chống quần hòn đảo Azores. Ngày 15 mon 3 ông về bên cảng Palos. Sau tê liệt ông đã từng đi cho tới Barcelona nhằm thông tin cho những Vương quân Công giáo về trị hiện nay của tôi.

Chuyến cút loại hai[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến cút loại hai

Chuyến cút loại nhì của Cristoforo Colombo bắt đầu từ Cádiz ngày 24 mon 9 năm 1493. Mục chi tiêu của đoàn thám hiểm chuyến này là xây cất lãnh địa của những người Tây Ban Nha bên trên những chống và đã được mày mò và dò xét lối đi cho tới bấm Độ và Trung Hoa. Hòn hòn đảo thứ nhất đoàn bịa đặt chân cho tới là hòn đảo La Deseada vào trong ngày 3 mon 11. Sau tê liệt chúng ta trị xuất hiện Puerto Rico và tiếp cận hòn đảo La Española. Pháo đài La Navidad dựng bên trên phía trên từ xưa đã biết thành đập diệt từ là một mùa tiến công của tù trưởng Ca-ri-bê Caonabo. Ngày 6 mon một năm 1494 chúng ta vẫn dựng lên trở thành Villa Isabela bên trên quần đảo này. Đoàn nối tiếp hành trình dài thám hiểm và cút dọc từ bờ đại dương những hòn đảo Juana (Cuba) và Santiago (Jamaica). Đến khoảng chừng thời điểm cuối năm 1494 đầu xuân năm mới 1495 đoàn dong buồm trở về phía Nam.

Sau tê liệt, đoàn về bên Cadiz, Tây Ban Nha ngày 11 mon 6 năm 1496.

Xem thêm: ai cũng nghĩ mình là nạn nhân

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ a b Bản biên chép không hề thiếu Sắc mệnh lệnh Hoàng gia được phú cho tới Diego Rodríguez Prieto và một số trong những người dân không giống ở Palos. Viết bởi vì giờ Tây Ban Nha cổ.
  2. ^ Chiếu chỉ ban cho tới Công tước đoạt Juan xứ Peñalosa nhằm đòi hỏi buôn bản Moguer thực hành một văn phiên bản của Hoàng gia, nhập tê liệt đòi hỏi chúng ta nên phú nộp cho tới Cristoforo Colombo tía thuyền khơi chuẩn bị không hề thiếu nhập thời hạn và vị trí bám theo như Colombo mong ước.Tổng kho tàng trữ Simancas. Ký tên: RGS,149206,1
  3. ^ FERNÁNDEZ DURO, Cesareo (1883). Colón hắn Pinzón (Colombo và Pinzón). Real Academia de la Historia (Học viện Lịch sử Hoàng gia). tr. 91–92.
  4. ^ De Las Casas, Bartolomé. «Tập I. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine Chương XXXIV, tr. 256. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine»
    • ASENSIO, José María. Martín Alonso Pinzón: Estudio histórico (Martín Alonso Pinzón: Nghiên cứu giúp lịch sử). La España Moderna, 1892. tr. 66–68.
    • MANZANO Y MANZANO, Juan; MANZANO FERNÁNDEZ-HEREDIA, Ana María (1988). Los Pinzones hắn el Descubrimiento de América. 3 vols. (Anh em ngôi nhà Pinzón và Hành trình dò xét rời khỏi châu Mỹ. 3 tập). Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica. ISBN 978-84-7232-442-8.Quản lý CS1: nhiều tên: list người sáng tác (liên kết)
    • ORTEGA, Ángel. Tr. 37-110.
    • RIVERA, Carlos (1945). Martin Alonso Pinzón. Ayamonte (Huelva): Imprenta Asilio Provincial.
  5. ^ * “Historia de la navegación: Martín Alonso Pinzón (Lịch sử Hàng hải: Martín Alonso Pinzón)”. www.mgar.net. Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
    • FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo. “Pinzón, en el descubrimiento de las Índias. (Vai trò của Pinzón trong công việc dò xét rời khỏi châu Mỹ” (PDF). La ilustración española hắn americana. Año XXXVI, Núm. III. Madrid 22 de enero de 1892 (‘’Minh họa Tây Ban Nha và châu Mỹ’’). Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
    • IZQUIERDO LABRADO, julio. “Martín Alonso Pinzón”. es.geocites.com. Bản gốc tàng trữ 6 Tháng 6 2004. Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
    • ALONSO PINZÓN, Marin (1992). “Amputaciones históricas (Những mẩu truyện ko được biên chép nhập lịch sử)”. México: Ediciones Especiales (Pensylvania: Universidad de Millersville). Bản gốc tàng trữ 4 Tháng 4 2009. Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
  6. ^ Eduardo IBARRA Y RODRÍGUEZ (1892). Don Fernando el Católico hắn el descubrimiento de América (‘’Ngài Fernando the Catholic và hành trình dài dò xét rời khỏi châu Mỹ’’). Imprenta de Fortaner, Madrid. tr. 184.
  7. ^ MENÉNDEZ-PIDAL, Gonzalo. “Tres puntos finales, Cristóbal Colón”. Hacia una nueva imagen del mundo (‘’Vì một hình hình ảnh mới nhất của thế giới’’). Centro de Estudios Políticos hắn Constitucionales, 2003. ISBN 978-84-259-1245-0.
  8. ^ DÍAZ-TRECHUELO, María Lourdes. págs. 77-78.
  9. ^ SUÁREZ FERNÁNDEZ, Luis (1990). Los reyes católicos (‘’Hoàng gia Tây Ban Nha’’). Ediciones Rialp. tr. M1 247. ISBN 9788432125850. Bản gốc tàng trữ ngày 28 mon 10 năm 2014. Truy cập ngày 22 mon 5 năm 2016.
  10. ^ González Cruz, David (2012). Descubridores de América, Colón, los marinos hắn los puertos (‘’Những người dò xét rời khỏi châu Mỹ, Colombo, những thủy thủ và cảng biển. SILEX EDICIONES. ISBN 978-84-7737-739-9.
  11. ^ The People Who Discovered Columbus: The Prehistory of the Bahamas ("Người dò xét rời khỏi Colombus: Tiền Lịch sử Đảo Bahamas"). Gainesville: University Press of Florida. 1992. ISBN 978-0-8130-1137-0.

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]